Transcription de la vidéo : Je relis ma dissertation et je me corrige
Aperçu de la vidéo
Vidéo d’une durée de 3 minutes 53 secondes qui présente Vincent, un étudiant en train de passer l’épreuve uniforme de français. Dans cette capsule, Vincent suit les conseils de son enseignante pour se relire et se corriger de manière efficace en fonction de ses erreurs les plus fréquentes. Mia, son amie, s’y prend un peu différemment en corrigeant son texte au fur et à mesure. Chacun sa façon! La présente transcription contient 1 401 mots.
Début de la vidéo
[De la musique joue.]
[Image : un crayon s’anime et le titre de la série de capsules vidéos apparait : « L’épreuve uniforme comme si vous y étiez! »]
[Image : le titre de la capsule vidéo apparait : « 6. Je relis ma dissertation et je me corrige »]
[La musique arrête de jouer.]
[Plan large de la salle de classe où des gens sont assis, en train de travailler, puis on montre Vincent qui parle à la caméra.]
Vincent : J’ai terminé ma rédaction à peu près dans les temps. Je suis vraiment soulagé. Je dois maintenant corriger mon texte. Ça parait évident qu’on devrait savoir comment s’autocorriger rendu au cégep, mais moi, ça m’a pris du temps avant d’être efficace en me relisant. Avec le recul, je me rends compte que je faisais un peu n’importe quoi avant. En fait, j’avais tendance à réfléchir au sens de mes phrases et à essayer d’améliorer mes idées plutôt qu’à me concentrer sur la langue. C’est ma prof qui m’a fait réaliser que je n’étais pas assez stratégique dans ma correction.
[Effet sonore et panoramique filé qui indiquent un retour dans le temps. Texte à l’écran : En classe, quelques semaines plus tôt]
[Plan : on montre l’enseignante qui est assise à l’avant de la classe, où elle parle à Vincent.]
Enseignante : Dans ton cas, Vincent, je te suggèrerais vraiment de commencer par relire ton texte une première fois en ciblant les homophones, parce que tu perds beaucoup de points à cause de ça. Tu pourrais même aller consulter les ouvrages de référence à la bibliothèque du cégep pour trouver une grammaire avec un tableau des homophones clair et facile à consulter. Pas besoin de t’acheter une grammaire si tu n’en as pas! Ensuite, après avoir vérifié tous les homophones, fais une deuxième lecture de ton texte en vérifiant le plus de mots possible dans le dictionnaire. Idéalement, tu auras dessiné une petite étoile à la mine au-dessus des mots dont tu n’es pas certain de l’orthographe. Commence par corriger ces mots-là. Puis, fais une troisième lecture où tu ne vérifies que les accords des verbes et des noms. Utilise un crayon à la mine et fais des flèches pour être sûr de rester actif dans ta correction. Sinon, n’importe qui peut tomber dans la lune et lire sans se corriger vraiment. À cette étape-ci, on ne s’arrête plus au sens du texte, on est vraiment en mode analyse de la structure des phrases, des accords. Autrement dit, on cherche des erreurs. Tu me suis?
[Effet sonore et panoramique filé qui indiquent un retour au moment présent. Texte à l’écran : Jour de l’épreuve]
[Plan : on montre Vincent avec deux dictionnaires ouverts devant lui. Il est en train de parler à la caméra.]
Vincent : J’ai fait une première lecture de mon texte en vérifiant mes homophones. Je me trompe souvent dans mes terminaisons en e accent aigu et en er. J’en ai déjà corrigé quelques-unes! Par contre, en relisant mes citations, j’ai comme eu un doute : je me souviens plus ce que je dois faire quand je cite une phrase, mais que je veux pas la citer au complet. Je voudrais citer le début de la phrase, puis j’en sauterais un bout et je rependrais en citant la fin de la phrase. Il y avait un truc avec les points de suspension, mais je sais plus si je dois les mettre entre parenthèses ou pas. Mon amie Mia me l’avait montré, mais j’ai oublié.
[Effet sonore et panoramique filé.]
[Plan : on montre le bureau de Mia, au fond de la classe, pour constater que l’étudiante n’y est pas. On entend Mia, en voix hors champ.]
Mia : Hum! hum!
[Effet sonore et panoramique filé.]
[Plan : on montre Mia, debout à l’avant de la classe. Elle porte le veston de l’enseignante. Elle s’adresse au groupe comme le ferait une professeure. Quand elle cite le texte, il apparait à l’écran.]
MIA : C’est pas compliqué, au fond. [Vincent apparait à l’écran. Il relève la tête et hausse les épaules en signe de surprise devant l’apparition de Mia.] Il faut se dire que ce qu’on indique dans notre texte entre guillemets doit correspondre à ce qui se trouve dans le texte de départ. Si on a modifié un mot ou retiré un passage, on doit l’indiquer. Par exemple, je cite le début de la phrase : « Elles étaient enfermées dans l’éternel recommencement des lits à faire, de la liste des courses à renouveler » et je réalise que le passage qui m’intéresse fait quatre lignes et que c’est trop long. Qu’est-ce que je fais? J’indique à l’aide de points de suspension entre crochets que le texte original se poursuit, mais que je le cite pas. Et après, je reprends ma citation : « du ramassage des cochonneries de tout le monde », entre parenthèses lignes 5 à 8. Et voilà! N’oubliez pas les guillemets et la référence entre parenthèses. C’est très important!
[Effet sonore et panoramique filé.]
[Plan : on montre de nouveau Vincent, qui sourit encore de surprise tout en parlant à la caméra.]
Vincent : Je viens de trouver la réponse à ma question en cherchant le mot « citation » dans le « Multidictionnaire »! Le « Multi » indique qu’il faut mettre les points de suspension entre crochets : c’est ce que Mia m’avait dit, je m’en souviens maintenant! J’ai découvert le « Multidictionnaire » dans mon cours de français cette année. Il est vraiment différent des autres dictionnaires, parce qu’on peut trouver autant les tableaux de conjugaison que les expressions québécoises, les règles de la virgule, les anglicismes à éviter. C’est vraiment nice. [Bruit d’avertisseur sonore qui indique une erreur. Vincent tourne rapidement les pages du Multi comme s’il cherchait la formulation correcte de « nice ».] C’est vraiment bien! [Vincent sourit.]
[Plan : on montre Mia, assise à son bureau.]
Mia : Comme l’essentiel de mon texte est corrigé et que je viens de finir de tout retranscrire, je pense que je vais en profiter pour me relire et m’assurer que j’ai rien oublié.
[Effet sonore et panoramique filé.]
[Plan : on montre de nouveau Vincent en train de parler à la caméra.]
Vincent : Il me reste les accords à vérifier. Je pense que je vais commencer par la fin de mon texte. Quand je remonte les phrases une à une, je risque moins de « lire » mon texte en m’arrêtant au sens des phrases sans vraiment me corriger. Je me sens un peu fatigué, mais je vais tenir le coup! [Vincent regarde sa montre.] Il me reste encore 25 minutes avant de devoir remettre ma copie. Ça va bien aller!
[Image : à l’écran apparait le texte qui sera lu par une voix hors champ.]
VOIX hors champ : Consultez le document complémentaire à cette vidéo sur le site pour en savoir plus sur les bons coups de Vincent et pour voir ce qu’il aurait pu faire autrement.
Fin de la vidéo
[De la musique joue.]
Début du texte du générique de la vidéo
Conception pédagogique et rédaction des scénarios
Bernadette Carrier, enseignante de littérature au cégep André-Laurendeau
Production vidéo (Galerie Studio)
Félix Gosselin, réalisateur et monteur
Marc-André Bilodeau, directeur de la photographie
Simone Noël, productrice
Rôles
Léo Séguin-Côté (Vincent)
Bernadette Carrier (l’enseignante)
Safia Bourque-Tamb (Mia)
Figuration
Allyx Ekedi
Maxence Francomme
Rosalie Gendron
Raphëlle Guérin
Exaucé Luyengi
Siana Marquis-Bilquard
Nassim Meghriche
Kevin Pereira
Josuée Soulard
Mia Wei Ho
Graphisme
Valérie Beaulieu
Révision linguistique
Bla bla rédaction
Coordination du projet et édition (CCDMD)
Dominique Fortier, chargée de projets
Fin du texte du générique de la vidéo
[Signature du Centre collégial de développement de matériel didactique]
[Texte à l’écran : ccdmd.qc.ca © Centre collégial de développement de matériel didactique, Collège de Maisonneuve, 2024]
[La musique arrête de jouer.]